The Charter of the French language – full English text :
THE LANGUAGE OF THE LEGISLATURE AND THE COURTS
7. French is the language of the legislature and the courts in Québec, subject to the following:
(1) legislative bills shall be printed, published, passed and assented to in French and in English, and the statutes shall be printed and published in both languages;
(2) the regulations and other similar acts to which section 133 of the Constitution Act, 1867 applies shall be made, passed or issued, and printed and published in French and in English;
(3) the French and English versions of the texts referred to in paragraphs 1 and 2 are equally authoritative;
(4) either French or English may be used by any person in, or in any pleading in or process issuing from, any court of Québec.
8. Where an English version exists of a regulation or other similar act to which section 133 of the Constitution Act, 1867 does not apply, the French text shall prevail in case of discrepancy.
9. Every judgment rendered by a court of justice and every decision rendered by a body discharging quasi-judicial functions shall, at the request of one of the parties, be translated into French or English, as the case may be, by the civil administration bound to bear the cost of operating such court or body.
THE LANGUAGE OF THE CIVIL ADMINISTRATION
27. In the health services and the social services, the documents filed in the clinical records shall be drafted in French or in English, as the person drafting them sees fit. However, each health service or social service may require such documents to be drafted in French alone. Resumés of clinical records must be furnished in French on demand to any person authorized to obtain them.
29.1. English language school boards and the Commission scolaire du Littoral are recognized school bodies.
THE LANGUAGE OF INSTRUCTION
.. Nothing in this section shall preclude instruction in English to foster the learning thereof, in accordance with the formalities and on the conditions prescribed in the basic school regulations established by the Government under section 447 of the Education Act (chapter I-13.3).
73. The following children, at the request of one of their parents, may receive instruction in English:
(1) a child whose father or mother is a Canadian citizen and received elementary instruction in English in Canada, provided that that instruction constitutes the major part of the elementary instruction he or she received in Canada;
(2) a child whose father or mother is a Canadian citizen and who has received or is receiving elementary or secondary instruction in English in Canada, and the brothers and sisters of that child, provided that that instruction constitutes the major part of the elementary or secondary instruction received by the child in Canada;
85. Children staying in Québec temporarily may, at the request of one of their parents, be exempted from the application of the first paragraph of section 72 and receive instruction in English
86.1. In addition to the cases provided for in section 73, the Government, by order, may, at the request of one of the parents, authorize generally the following children to receive their instruction in English:
(a) a child whose father or mother received the greater part of his or her elementary instruction in English elsewhere in Canada and, before establishing domicile in Québec, was domiciled in a province or territory that it indicates in the order and where it considers that the services of instruction in French offered to French-speaking persons are comparable to those offered in English to English-speaking persons in Québec;
(b) a child whose father or mother establishes domicile in Québec and who, during his last school year or from the beginning of the current school year, has received primary or secondary instruction in English in the province or territory indicated in the order;
(c) the younger brothers and sisters of children described in subparagraphs a and b.